漢字変換
2009年 12月 26日
最近、楽器屋さんでもらってきた今年、来年の吹奏楽のCDつき楽譜カタログを聞いて来年度の選曲の参考にしています。
ハル・レオナードは今CDつきじゃない代わりにネットで曲のフルバージョンの音源を聞くことができるんですね!
日本の出版社みたいに数年後にはまったく聞かなくなるCDを買って曲を探さなくてはいけないのと違って良心的。
ところで、吹奏楽の作曲家に「エド・ハックビー」という方がいます。
私が高校生のころ日本でも有名になってきてそのころは「エド・ハクビー」というカタカナだったのですが、しばらく自分の中では「江戸 白眉」と漢字変換して、日本人だとばっかり思っていました。
当時、結構三国志なんかにもはまっていたので「白眉」なんて格調高いペンネームだなあなんて感心していました。
ところが、生粋のアメリカ人で実名とわかり、ちょっとがっかりしたのを覚えています。
ちなみに、「ジェイムス・カーナウ」さんを私のペンネームだと思っていた人もいました。
名前って、面白いですね。
ハル・レオナードは今CDつきじゃない代わりにネットで曲のフルバージョンの音源を聞くことができるんですね!
日本の出版社みたいに数年後にはまったく聞かなくなるCDを買って曲を探さなくてはいけないのと違って良心的。
ところで、吹奏楽の作曲家に「エド・ハックビー」という方がいます。
私が高校生のころ日本でも有名になってきてそのころは「エド・ハクビー」というカタカナだったのですが、しばらく自分の中では「江戸 白眉」と漢字変換して、日本人だとばっかり思っていました。
当時、結構三国志なんかにもはまっていたので「白眉」なんて格調高いペンネームだなあなんて感心していました。
ところが、生粋のアメリカ人で実名とわかり、ちょっとがっかりしたのを覚えています。
ちなみに、「ジェイムス・カーナウ」さんを私のペンネームだと思っていた人もいました。
名前って、面白いですね。
by clarinette-kanou
| 2009-12-26 13:01